• Ne zamudite priložnosti

Iz zgodovine prevajanja na Slovenskem

Cena
7,99 €

+ zaščita kupca 0,99 €

+ dostava 0,00 €

Brez skrbi, poštnino častimo mi!

Izkoristi promocijsko obdobje.

Plačaj varno in enostavno z Google ali Apple pay.

Storitev BREZ SKRBI - Denar za izdelek nakažete na nevtralni račun bolha.com. Če prejeti izdelek ni enak naročenemu ali izdelek ni bil dostavljen, vam vrnemo denar. Pred naročanjem pozorno preberite Navodila in pogosta vprašanja.

Šifra oglasa: 481280

Osnovne informacije

Lokacija
Posavska, Brežice, Jesenice na Dolenjskem
Stanje
rabljeno

Opis oglasa

5-7..ZBORNIK-DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽNIH PREVAJALCEV
KNJIGA JE KOT NOVA, 398 STRANI,1982

,POGLEJTE ŠE OSTALE MOJE KNJIGE, ČE VZAMETE VSAJ TRI IN PLAČATE NA TRR JE POŠTNINA BREZPLAČNA

LOKV-KZ5

Zbornik DSKP – 5-7
Iz zgodovine prevajanja na Slovenskem
KAZALO

Majda Stanovnik: K vprašanju o zgodovini prevodne literature
Matej Rode: Zgodovina prevajanja v luči teorije prevajanja
Kajetan Gantar: Horacijeva Spomladanska pesem (C. IV 7) v treh slovenskih prevodih
Tone Pretnar: O Miklošičevem in Vrazovem prevajanju poljskih verznih besedil
Dušan Željeznov: Prvi prevod Puškina v slovenščini
Matej Rode: Fran Levstik kot prevajalec
Dušan Željeznov: Prvi zgledni Puškin v Levstikovem prevodu
Tatjana Lešničar: Ob 130-letnici prvega slovenskega Robinzona in 260-letnici Defoejevega Robinsona
Štefan Barbarič: Prvi slovenski prevodi Turgenjeva
Janko Moder: Štirje štajerski prevajalci Shakespeara
Kajetan Gantar: Gregorčičev poskus prevajanja Homerja
Janko Moder: Z ognjem in mečem 1892-1893
Majda Stanovnik: Murn in prevajanje literature
Dušan Željeznov: Vladimir Levstik in Puškin
Drago Bajt: Prevajalska načela Vladimirja Levstika
Tone Potokar: Alojz Gradnik v prevodih
Šimun Jurišić: Kako je Vladimira Levstika preveo Ivo Andrić
Frane Jerman: Na rob prvemu prevodu laično filozofskega dela
Nives Vidrih: Antologija češke poezije Ivana Laha
Aleš Berger: Srečko Kosovel kot prevajalec Aloysiusa Bertranda
Nikolaj Jež: Glonarjev prevod Kmetov
Branko Gradišnik: Izidor Cankar, nesojeni mojster prevajanja, in njegovi prevodi iz angleške književnosti
Velemir Gjurin: Gregor Koritnik in njegov prevod Krokarja
Djurdja Flerè: Lili Novy in zlata medalja Otona Župančiča
Marjan Strojan: Levstikov slog v njegovih prevodih iz angleščine
Matej Rode: France Bevk in bolgarska književnost
Drago Bajt: Prevajalec Cene Kopčavar
Majda Stanovnik: Herbert Grün in prevajanje
Milan Štante: O prevajanju iz indijske literature s posebnim ozirom na prevod Premčandove Arene
Milan Čolić: Iz istorije prevodjenja, grešaka u prevodjenju, kao i izvrtanja prevoda Biblije
Marta Frajnd: Časopis Slovan i Alfred Lloyd Hardy
Franc Šrimpf: Srečko Kosovel in Tagore
Gordana B. Todorović: Isidora Sekulić o prevodima
Sava Baić: Ivo Andrić in prevodjenje
Metka Zupančič: Problem plagiata pri Yambu Ouologuemu
Jasna Novak: O simultanom prevodjenju pozorišne predstave

Uredili: Drago Bajt, Frane Jerman in Janko Moder
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, 1982

Zemljevid

mitjah13

Poglej vse ocene Vsi oglasi tega oglaševalca
Uporabnik je telefonsko številko preveril v državi Slovenija
Uporabnik ni trgovec in zanj ne veljajo določbe EU o varstvu potrošnikov.
  • Naslov:  8261 Jesenice na dolenjskem, Posavska, Slovenija
Oglas je objavljen
09.12.2025. ob 18:21
Do poteka še
Oglas je prikazan
610 -krat

mitjah13

Poglej vse ocene Vsi oglasi tega oglaševalca
Uporabnik je telefonsko številko preveril v državi Slovenija
Uporabnik ni trgovec in zanj ne veljajo določbe EU o varstvu potrošnikov.
  • Naslov:  8261 Jesenice na dolenjskem, Posavska, Slovenija